なんだこれは

はてなダイアリーから移転しました。

「子供を持つ」と書くこと

あちこちで問題になってるんだけど、全く違う方向からこの文章をとりあげたい。

内閣府は5日付で「男女共同参画社会に関する世論調査」の結果を発表した。「結婚しても必ずしも子供を持つ必要はない」と考える人は、前回調査時(07年)より6・0ポイント増の42・8%で、97年の42・7%を超えて92年に調査を始めてから最高となった。合計特殊出生率(1人の女性が一生に産む子供の数に相当)は06年から3年連続で改善しているものの、子供を持つことにはこだわらない社会意識が定着しつつあることを示した。【鈴木直】

http://mainichi.jp/life/edu/child/news/20091206ddm001100056000c.html

「子供を持つ」という表現が非常に気にかかる。


持つ?
まるでhaveの直訳のようだ。うん、haveなら問題ない。

持つ?
モノのような言い方だな。

そこで代わりの表現を考えてみた。

育てる、養う、授かる……

ああ、そうか、「子供を育てる必要は無い」は育児放棄を連想させる。「授かる」では宗教的すぎる・実際に産んでない場合に当てはまらない。養うではどうだろう?もちろん経済的に養えない場合がある。

そういう場合を排除する言葉狩り的なプロセスを経て、本当に基本的な、basicな、子供がただそこに居ることを表す表現として「持つ」なのか。そうなのか。それならば「居る」の方がいいような気がする。

質問されたら

極端なことを言えば高齢者でも結婚できますので、先の質問に対しては「はい」とこたえますが、何か?
必要はない、うん。必要は無いよ。

たぶん、fu7mu4と質問者の必要の意味がちがうんだろうね。

はい、必要はありませんね。持ちたいから持つんだと思います。
問題文は、やはり、おかしいと思う。