おとなしい表現に変えた
故郷に帰れないひとのためにXmasパーティーを開くんだけど、英語で書くとXmas party for lonely peopleって。おまえ、それ、来たらlonelyな人が打ちのめされるじゃないか。直接すぎるよね、でも趣旨を伝えたいよねってことで、おとなしめにした。Xmas party for busy people。これでいいはずだ。いいよね?
まあ、だめって言われても送った後なわけだ。
故郷に帰れないひとのためにXmasパーティーを開くんだけど、英語で書くとXmas party for lonely peopleって。おまえ、それ、来たらlonelyな人が打ちのめされるじゃないか。直接すぎるよね、でも趣旨を伝えたいよねってことで、おとなしめにした。Xmas party for busy people。これでいいはずだ。いいよね?
まあ、だめって言われても送った後なわけだ。